Польша большая и в ней живут очень разные люди, как и в любой другой стране.
На своем пути мы встретили много хороших и очень внимательных людей, которые, невзирая на то, что мы говорим на русском, охотно помогали нам, подсказывали дорогу, беседовали.
Молодежь говорила, что не понимает по-русски, люди более взрослые, кому за 35, отлично и понимают, и разговаривают на русском языке.

В Тересполе, небольшом польском городке на границе с Беларусью, нам одна пани, говорящая на русском, рассказала все новости городка, что где стоит покупать, а чего не стоит вовсе брать в их городке. От словоохотливой дамы мы еле ушли.
В поезде с нами так же очень интенсивно общались две дамы и мужчина, а за окном мелькали ухоженные поля, цвели васильки и маки, работала техника, паслись коровы...
Ядвига и Бася рассказывали нам, что удои коров упали и картошка слабенько растет, а Войтек жаловался на коня, которого купил недавно, а тот ленивый, как мул... Потом дамы с Войтеком перешли на свой язык, обсуждая погоду и посевы, хозяйство и цены, а мы смотрели в окно и любовались деревенскими пейзажами...
На улице местами шел дождь, кое-где светило солнце, погода была теплой, но пасмурной...
Мы слышали, что в такую погоду все само растет и набирает силу...
Я слушала этих простых людей и понимала, что им нет дела до политики и до нашего языка.
Их волнуют совершенно обыденные темы, повседневные заботы, урожаи, цены...
Они такие же люди, как и мы, с такими же заботами, с сопливыми детьми, с ворчливыми свекровками...
Бася несколько раз спрашивала меня о том, какие у нас отношения в семьях, пьют ли мужья и сколько коров у нас держат в деревнях в каждом дворе?
Ядвигу интересовали школьно-детские вопросы, так как она сама учительница...
Ну, а Войтеку было интересно знать как мы живем, какой техникой пашем поля, держат ли люди лошадей?
И ни слова о политике...
Ни единого...

























Journal information